Con ogni evidenza, esse non mirano a distruggere l’esercito jihadista, ma unicamente a garantire che nessuno degli attori convolti fuoriesca dal territorio che gli è stato assegnato.
[24] Obviously, they are not meant to destroy the jihadist army, but only to ensure that each player does not overlap the territory that has been assigned.
Queste raccomandazioni non mirano a sostituire i consigli specialistici, ma vogliono piuttosto fornire una maggiore comprensione delle terapie, delle analisi e dei risultati relativi alla LMC.
These recommendations are not meant to replace medical advice, but are meant to provide you with a clearer understanding of CML treatment, tests, and results.
Sia Mirai che Kaiji si fanno forza, il che significa che gli attacchi non mirano ai protocolli, ma alle credenziali di accesso.
Both Mirai and Kaiji brute-force their way in which means that the attacks are aimed not at the protocols, but at the login credentials.
Come già chiaro dal titolo, senza scopo di lucrole organizzazioni non mirano al profitto.
As already clear from the title, non-profitorganizations do not aim at profit.
"Inoltre, tutti i sacrifici e tutti i riti ai quali presiede l'arte della divinazione, cioè quelle cose che garantiscono la comunione reciproca fra gli dèi e gli uomini, non mirano ad altro che a custodire e a curare l'amore.
Furthermore all sacrifices and the whole province of divination, which is the art of communion between gods and men-these, I say, are concerned with the preservation of the good and the cure of the evil love.
Non mirano a diagnosticare, trattare, curare o prevenire le malattie.
This product is not intended to diagnose, treat, cure or prevent any disease.
I moduli e i questionari del Sito non mirano a raccogliere informazioni sui minori.
The forms and questionnaires on the Website are not intended to collect information from minors.
Coloro che non mirano a conoscere Dio e a compiacerLo, sono persone che non credono in Lui, sono persone che Lo bestemmiano!
Those who do not pursue the knowledge of God and the satisfaction of God are people who do not believe in God, they are people who blaspheme God!
Tutte le informazioni sono raccolte ed elaborate in maniera accurata al momento della pubblicazione, ma non mirano a prevedere gli sviluppi futuri.
All information is accurate to our best knowledge and belief at time of publication but it does not aim to predict future developments.
A differenza di alcuni gruppi di hacker che calpestano attentamente e non mirano a causare danni agli host compromessi, il gruppo Telebots adotta un approccio diverso.
Unlike some hacking groups that tread carefully and do not aim to cause damage to the compromised hosts, the Telebots group takes a different approach.
Queste informazioni non mirano ad essere esaustive in relazione alle valvole cardiache artificiali o ai prodotti per la riparazione valvolare né alla relativa assistenza medica.
Please remember, this information is not intended to tell you everything you need to know about artificial heart valves or heart valve repair products, or about related medical care.
Rafforzerà il loro attaccamento alla terra, limitando lo sfruttamento della miseria del popolo siriano da parte di gruppi che non mirano al bene comune del paese.
It will strengthen their attachment to the land, limit the exploitation of the misery of the Syrian people by groups who do not want the common good of the country.
Esistono molti esercizi che non mirano direttamente ai muscoli posteriori della coscia, ma in cui i tuoi muscoli posteriori della coscia aiutano, come stacchi, affondi e squat.
Hamstring exercises There are many exercises that are not directly aimed at hamstrings, but where your hamstrings do help, such as deadlifts, lunges and squats.
Alcune ermeneutiche di traduzione vanno ben oltre, nel senso che non mirano più a una traduzione che riproduca per quanto possibile la struttura formale dell'originale.
Some hermeneutics of translation go much farther, in the sense that they no longer aim at a translation that would reproduce as much as possible the formal structure of the original.
Esse non mirano ad armonizzare le legislazioni nazionali.
They are not designed to harmonise national legislation.
Certamente alcune wiki riguardano parodie o giochi di ruolo, ma questi casi non mirano a ingannare altre persone.
Of course, some wikis are all about roleplaying or parodies, but those aren't meant to mislead people.
Secondo la Commissione, i ricorrenti non mirano a ottenere la dichiarazione d’invalidità di tale norma nazionale nella misura in cui quest’ultima oltrepassi i requisiti della direttiva imponendo obblighi che questa non prevede.
According to the Commission, the Applicants do not aim to have that national provision declared invalid in so far as the latter would go beyond the requirements of the directive by imposing obligations that are not foreseen therein.
Non mirano ai civili usando bombe a frammentazione.
They don't like to target civilians with shrapnel.
Non mirano ai finestrini. Stanno sparando sui tettucci!
They haven't targeted the windows, they're just firin' at the roof!
«Ma i tuoi occhi e il tuo cuore non mirano che al tuo ingiusto guadagno, a spargere sangue innocente e a compiere oppressione e violenza.
17 “But your eyes and your heart are set only on dishonest gain, on shedding innocent blood and on oppression and extortion.”
Il Fondo può evidenziare risultati diversi rispetto ad altri fondi, come ad esempio performance inferiori rispetto ad altri fondi che non mirano a investire in titoli di emittenti sulla base dei loro rating ESG.
The Fund may perform differently to other funds, including underperforming other funds that do not seek to invest in securities of issuers based on their ESG ratings.
I prodotti offerti non mirano a diagnosticare, trattare, curare o prevenire malattie.
The products offered are not intended to diagnose, treat, cure or prevent disease.
I contenuti e le informazioni presenti su questo sito sono a titolo di riferimento e non mirano a sostituire la consulenza fornita da un medico, farmacista, o da un altro professionista sanitario abilitato.
Content and information on this site is for reference purposes and is not intended to substitute for advice given by a physician, pharmacist, or other licensed health-care professional.
I prodotti sono gestiti senza fare riferimento a un benchmark e non mirano a replicare alcun indice.
The products are not managed relative to any benchmark index and do not seek to replicate any index.
Anche se alcuni autori non mirano al profitto, ma è abbastanza giusto per fare calcoli su quanto bene la scrittura pagherà o no.
Although some writers don’t aim on profit, but it’s quite fair to make calculation about how well the writing will pay off or not.
Inoltre, in ogni partita avrete obiettivi specifici che non mirano necessariamente ad eliminare l'avversario.
Also, in each game you’ll have specific objectives that won’t necessarily result in eliminating the opponent.
E nel caos siriano si muovono ormai forze e interessi che non mirano certo a instaurare la libertà”.
And in the Syrian chaos forces and interests are moving which do not seek to establish freedom."
I cookie non mirano a spiare un utente e non seguono tutto ciò che l'utente sta facendo e non sono un codice o un virus malevolo.
Cookies are not aimed at spying on a user and do not follow all that the user is doing and are not a malicious code or virus.
Contrariamente alla politica strutturale, le politiche comunitarie elencate qui di seguito non mirano principalmente a lottare contro le disparità regionali, ma hanno un forte impatto territoriale:
Unlike structural policy, the main aim of the following Community policies is not to combat regional disparities but they do have a strong regional impact:
La presente direttiva non dovrebbe applicarsi ai siti Internet gestiti da autorità pubbliche o associazioni di consumatori che non mirano alla conclusione di contratti ma si limitano a confrontare i prodotti assicurativi disponibili sul mercato.
This Directive should not apply to websites managed by public authorities or consumers’ associations which do not aim to conclude any contract but merely compare insurance products available on the market.
Le riforme del programma non mirano a imporre un neoliberalismo sfrenato ad Atene.
The programme’s reforms do not aim to impose unbridled neo-liberalism on Athens.
Non creare discussioni o sondaggi che non mirano a creare un dibattito costruttivo.
Please do not post petition threads or polls that are not meant to start a constructive discussion.
Le riforme dei sistemi di prestazione in corso non mirano sufficientemente a rafforzare gli incentivi al lavoro.
The reforms of benefit systems are not sufficiently targeted towards enhancing work incentives.
Questa posizione è condivisa anche dai sostenitori della WEconomy, che non mirano a trovare soluzioni politiche o leggi, ma sono convinti che il cambiamento debba partire dalle imprese.
They are not looking to political solutions or laws to achieve their ends, and are convinced that the necessary change will come from the private sector.
Se avessero esplicitamente annunciato che le attuali mosse militari e diplomatiche non mirano più alla distruzione di Israele, ma solo a riprendersi il Sinai, allora il desiderio egiziano di pace sembrerebbe più credibile.
Had they explicitly announced that the present military and diplomatic moves are no longer aimed at Israel's destruction, but only the repossession of Sinai, then the Egyptian desire for peace would appear more credible.
Con questo termine si intende la promozione di progetti che non mirano ad apportare miglioramenti specifici all’interno di un sistema esistente, ma che puntano invece a una modifica duratura del sistema.
This refers to the promotion of projects which are not intended so much to make selective improvements to an existing system but rather to change a system in the long term.
Con la mia temperatura di cottura, non mirano alla crosta croccante del pane afferrato da una temperatura di 260 °, vapore acqueo e sogliola, ma il buon sapore del lievito è lì.
With my cooking temperature, I do not aim at the crisp crust of the bread grasped by a temperature of 260 °, water vapor and stone sole, but the good taste of yeast is there.
Altri trattamenti non invadenti non mirano esattamente ai settori problematici e quindi non possono avere risultati imprevedibili.
Other non-invasive treatments do not accurately target the problem areas and hence can have unpredictable results.
I giochi commerciali non mirano solo all'intrattenimento, ma anche al campo dell'educazione.
Business games are aimed not only at entertainment, but also in the field of education.
Questi segni, inoltre, non mirano a farci riconoscere questo momento decisivo sulla “soglia” della fine dei tempi, ma a insegnarci la natura dell'evento annunciato, per renderlo intelligibile di modo che possa guidare la nostra conversione.
In addition, these signs are not intended to make us recognize this decisive moment on the threshold of the end of time, but to teach us about the nature of the announced event, to make it intelligible so as to guide our conversion.
Non mirano a togliere il potere economico dalle mani di quei ricchi parassiti che costituiscono un mostruoso cancro sulla società e un ostacolo sulla via del progresso.
They are not intended to remove economic power from the hands of the wealthy parasites who constitute a monstrous burden on society and an obstacle in the path of progress.
Le informazioni qui contenute non mirano a fornire e non sono da considerare una consulenza in ambito contabile, legale o fiscale, né una raccomandazione di investimento.
The material is not intended to provide and should not be relied on for accounting, legal or tax advice, or investment recommendations.
Devono restare indicazioni dichiarative relative al prodotto che, per definizione, non mirano in primo luogo a catturare l'attenzione del consumatore.
They must be limited to declarative indications concerning the product, which by definition do not primarily capture the attention of consumers.
Queste non mirano ad altro che al rinnovamento della Chiesa: occorre cioè – per usare le parole del mio Predecessore – che essa “riporti se stessa a quella conformità col suo divino modello, che costituisce il suo fondamentale dovere” (AAS 55 [1963] 850).
They aim at nothing else than the renewal of the Church: it is necessary—to use the words of our Predecessor—"for her to restore herself to that conformity with her divine model, which is her fundamental duty" (AAS, 55 [1963], p. 850).
167 Per quanto attiene, anzitutto, al quarto requisito, si deve rilevare, in limine, che gli atti di riproduzione di cui trattasi non mirano a consentire una trasmissione in una rete tra terzi con l’intervento di un intermediario.
167 As regards, first of all, the fourth condition, it is to be stated at the outset that the acts of reproduction concerned are not intended to enable transmission in a network between third parties by an intermediary.
0.91187906265259s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?